Sunday, June 11, 2017

Insight into Father Martin



A reader of THE LOST BOOK OF KING OG recently contacted me (DEMMON) concerning the mental space of Father Martin (translator of the tome).

This reader had incredible insight. However, I am here to say that Father Martin's own comprehension of liturgy and scripture did not affect the translation in any way.

The passage is as follows:
***********************************************************************
"I am Baal of the earth, the first and the last ..." 

The vengeful voice of Baal bears a distinct resemblance to the voice of the God of Moses and Abraham. The more this similarity continues, the easier it is to see Father Martin's dilemma. 

In translating the ancient scrolls, did he recognize familiar words and phrases or did his Jesuit education influence his frame of reference in such a way that familiar words and Biblical turns of phrases corrupted his translation? I don't know, but it makes me think that Father Martin, at some point, decided to shape the narrative a certain way, and. in doing so, lost his spiritual conviction.
******************************************************************

There is so much more to say about Father Martin and his mental state. Currently I am besieged with production tasks concerning THE LOST BOOK OF KING OG as well as my writing THE GONTEEKWA at the same time. If you are prayerful, consider Father Martin at this time, he truly has been in "dark night of the soul" territory for well over a year now. In fact, the mental and spiritual anguish that I observe him writing under is enough to make me want to pull a plug on this entire project. Fortunately, this project has more to do with Father Martin's superiors within the Vatican than me.

The LOST BOOK OF KING OG is available in paperback, click this link for more

In Darkness,

-DEMMON